Twenty Love Poems and a Song of Despair
4.33/5 by 35543 users

Twenty Love Poems and a Song of Despair

Drawn from the most intimate and personal associations, Pablo Neruda's most beloved collection of poetry juxtaposes the exuberance of youthful passion with the desolation of grief, the sensuality of the body with the metaphorical nuances of nature. Pulitzer Prize-winning poet W. S. Merwin's masterly translation faces the original Spanish text. This edition also features an insightful Introduction by Cristina Garcia. More than eighty years after its publication, Twenty Love Poems and a Song of Despair stands as an essential collection that continues to inspire lovers and poets around the world.

Title:Twenty Love Poems and a Song of Despair
Edition Language:English
ISBN:0143039962
Format Type:Paperback
Number of Pages:70 pages

    Twenty Love Poems and a Song of Despair Reviews

  • Danny
    Mar 14, 2008

    Tonight I Can Write Tonight I can write the saddest lines. Write, for example, "The night is starry and the stars are blue and shiver in the distance." The night wind revolves in the sky and sings. To...

  • Richard
    Jun 24, 2011

    3 THINGS ABOUT THIS BOOK1. I went to Pablo Neruda's house once. Well, I went to one of his houses. He had three of them. I was teaching English in Santiago, Chile at the time. I went to Neruda's house...

  • vie
    Aug 08, 2007

    I do not love you except because I love you;I go from loving to not loving you,From waiting to not waiting for youMy heart moves from cold to fire.I love you only because it's you the one I love;I hat...

  • Jibran
    Jul 26, 2015

    [Note on edit: This is not a review. These are peals of pleasure of a man drunk on Neruda wine, blurting out extempore, when he finished reading this poetry collection]Pablo Neruda – the name evokes...

  • sweet jane
    Sep 04, 2016

    Μ' αρέσεις άμα σωπαίνεις, επειδή στέκεις εκεί σαν απουσία.Μακρινή κι απαρηγόρητη, σα να σε σκέπασε το χώμα.Μι...

  • Traveller
    Jul 16, 2015

    I adore Neruda's poetry. The only reason that I am giving 4 stars and not 5, is because the "woman as a doll" imagery that he seems fond of using put me off every time I came across it......

  • Heba
    Sep 26, 2015

    لو انك يا نيرودا قلت هذا البيت وحده ...لاكتفيت :)لا تُشبيهن احداً منذ أحببتك ~~~~~~ روحي وُلدت على ضفة عينيكِ الحزي...

  • whichwaydidshego?
    Mar 13, 2008

    I took my time reading this, choosing to savor the succulent, vivid, tactile words. I must say, these poems are luscious! I feel their imagery as much as visualize it. Phrases such as "In the moist ni...

  • ??????? ????
    Jan 17, 2013

    الحقيقة هناك أكثر من تقييم. الأول للمترجم مروان حداد و الثاني لمحمود السيد علي و الذي تتفوق عليه بمراحل ترجمة ...

  • Ken Moten
    Sep 27, 2016

    This is a bilingual review: English first, then Spanish./Esta es una revisión bilingüe: Inglés, luego español. (Muchos gracias, Miquel.)"Love is patient, love is kind. It does not envy, it does no...